SAFETYLIT WEEKLY UPDATE

We compile citations and summaries of about 400 new articles every week.
RSS Feed

HELP: Tutorials | FAQ
CONTACT US: Contact info

Search Results

Journal Article

Citation

Carocci ES, Gonçalves GV, Passos J, Vojciechowski AS, Carvalho ONDE, Gomes ARS. Acta Ortop. Bras. 2021; 29(3): 159-166.

Copyright

(Copyright © 2021, Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia)

DOI

10.1590/1413-785220212903234674

PMID

34290564

Abstract

OBJECTIVE: To translate into Brazilian Portuguese and conduct the cross-cultural adaptation of the "Injury Report Form for Rugby Union" questionnaire.

METHODS: This is a cross-sectional study, level of evidence II, with following the steps: translation; synthesis; back-translation; review by a committee of experts and pre-final version; pre-test to verify comprehension; elaboration of the final version of the instrument and clinical application.

RESULTS: The two versions resulting from the translation and adaptation process did not show great differences. The pre-final version was filled by 23 male rugby players; three questions were not understood by 40%, 27% and 82.5% of the players, respectively, which required a new meeting with a multidisciplinary committee of experts. The modifications were made, requiring then a new application. The new version was filled by 25 male rugby players, aged 29.44 ± 5.90 years; of which 56% had complete higher education; finalizing the process of cross-cultural adaptation.

CONCLUSION: The questionnaire "Formulário para Notificação/Avaliação de Lesão em Jogadores de Rugby" was translated and transculturally adapted into Brazilian Portuguese. Level of Evidence II, Diagnostic Studies - Investigating a Diagnostic Test.


Language: en

Keywords

Athletic Injuries; Football; Physical Therapy Specialty; Surveys and Questionnaires; Validation Studies

NEW SEARCH


All SafetyLit records are available for automatic download to Zotero & Mendeley
Print