
@article{ref1,
title="Cross-cultural adaptation to Brazil of the instrument caregiver abuse screen (case) for detection of abuse of the elderly by caregivers",
journal="Cadernos de Saude Publica",
year="2007",
author="Paixão, C. M. Jr and Reichenheim, Michael Eduardo and Moraes, Claudia Leite and Coutinho, Evandro S. and Veras, Renato P.",
volume="23",
number="9",
pages="2013-2022",
abstract="This first of two papers focuses on the first part in the cross-cultural adaptation of the Portuguese-language version of Caregiver Abuse Screen (CASE), a brief instrument for detecting domestic violence against the elderly. CASE was originally developed in Canada and used to screen violence against the elderly by interviewing their caregivers. Besides a broad literature review, the evaluation of conceptual and item equivalences involved expert discussion groups. Semantic equivalence included the following steps: two translations and respective back-translations; an evaluation of referential and general (connotative) equivalence between the original instrument and each version; further discussions with experts in order to define the final version; and pre-testing the latter in 40 caregivers of elderly subjects in an outpatient geriatric clinic. It was possible to establish high-quality conceptual, item, and semantic equivalence for the Portuguese-language version. Although the results shown here were encouraging, they should be reevaluated in light of a forthcoming psychometric analysis (measurement equivalence) to be performed by the research group.<p /> <p>Language: pt</p>",
language="pt",
issn="0102-311X",
doi="",
url="http://dx.doi.org/"
}